ch. Bukowski's lietuviškai
na va jau žinau ką įsigysiu gavęs algą, ir praskaidrinsiu liūdnus žiemos vakarus - charles bukowski pagaliau lietuviškai
a čia žiupsnelis jo poezijos, kažkaip mielas man šiuo metu:
ATOKVĖPIS
man reikia pereiti šaligatviu
ir kur nors
ūksmingą popietę
rasti staliuką
šalia kavinės
atsisėsti
užsisakyti išgerti
aš noriu sėdėti ten
su savo gėrimu
aš noriu
kad ant staliuko
nutūptų musė.
o tada
aš norėčiau
kad pro šalį praeitų
moteris žalia suknele.
noriu
kad pro šalį prabėgtų šuo
storas šuo
trumpu rudu kailiu
ir besišypsančiomis akimis.
aš noriu taip ir numirti
ten besėdėdamas.
noriu numirti
sėdėdamas
plačiai atmerktomis
akimis.
aš norėčiau
kad virš galvos man
praskristų lėktuvas.
norėčiau
kad pro šalį praeitų
moteris žydra suknele.
o tada lai prabėga
tas pats šuo
trumpu rudu kailiu
ir besišypsančiomis akimis.
to man pakaks su kaupu
po visko kas buvo
po visko kas liko
daugiau poezijos rasite
vario burnose, btw įdomus puslapis