Susipainiojo
Susipainiojo, suklydo, whatever. Bet šiandien per Lietuvos radijo pirmąją programą (!) diktorė leptelėjo, kad filmas išleistas "dy vy dy" formatu! Kodėl ne " dė vė dė"?!?
« Ne tik Anuška, bet ir kiti | Main | Kaip liūdna valgyt vienai »
Susipainiojo, suklydo, whatever. Bet šiandien per Lietuvos radijo pirmąją programą (!) diktorė leptelėjo, kad filmas išleistas "dy vy dy" formatu! Kodėl ne " dė vė dė"?!?
Comments
Todėl, kad DVD yra angliška abriviatura, o ne lietuviška.
mai tiu sents .)P
Posted by: enc | January 17, 2006 9:19 AM
Aha, o tai kodėl jie per tą pačią programą sako "vė vė vė"?!
Posted by: China_aqua | January 17, 2006 9:34 AM
www.vlkk.lt
Posted by: Anonymous | January 17, 2006 10:25 AM
Nu, gerai, radau net, kad reikėtų tą nelaimingą padarą, dvd, vadint vaizdadiskiu. A kas toliau? Kažkaip spelingo vis tiek neaptikau. Įtariu, kad visgi mūsų kalbininkai trėkštų kalbėtoją prie sienos, bandydami iš jo gerklės išspaust garsus "dė vė dėėėė".
O pats saitas... Pernai, kai dirbau kitam darbe, kažkiek žiūrinėjau. Bet... Nu nžn, turbūt galėčiau sakyt, kad nepatiko. be jokių objektyvių priežasčių.
Posted by: China_aqua | January 17, 2006 10:33 AM
vaizdadiskis yra netikslu, juk į jį galima įrašyti betką.
o kodėlgi "digital versatile disk" neišvertus pažodžiui - universaldiskiu?
Posted by: Merė Raili | January 18, 2006 8:40 PM
To Raili: Hm, tada musu kalbininkam vel turetu iskilti du klausimai: 1.Ka reiskia zodis "universalus"? 2.Kodel diskas, o ne plokstele? Uh, tikrinam http://www.zodynas.tk/ , kuri lietuvinima geriausia pritaikyti (universalus -visuotinis, visa apiimantis, visur esantis; visapusiškas, visašališkas; visam kam tinkantis). Eeem, visam kam tinkantis? Result: visam kam tinkanti plokstele! Vat jum ir dė vė dė.
Posted by: China_aqua | January 19, 2006 8:47 AM