« Hrvatska and more | Main | Dar vienas "įskaitmenintų" įspūdžių gabalėlis »

apie išvestis

Perskatęs šią žinutę pagalvojau,
kad tais laikais kai jau nebemokėsime ar nebegalėsime spaudinėti klavisų,
jau tikrai mokins transliuoti mintis...
tikiuosi tai bus nei princo Gautamos giminaičiai,
nei energetinių laukų šarlatanai ar mediumai,
o kažkas trečia a la "kalbinės" smegenų zonos valdomo srauto encoderis, atpažistantis stipriausią signalą-mintį-žodį-raidę-garsą iš transliuojamo minčių srauto...
o, pavyzdziui, kai kurie pastovūs trikdžiai, tokie kaip "noriu maisto, miego, sekso, atostogų ir pan." bus atmetami padefaultu:)...

po klaviaturos įvaldymo vis rečiau rašydamas ranka
ir, ypač, būdamas baltame lape be lentelių ir Sign Here langelių pastebėjau keistą tendenciją:
nuo mokyklos laikų šriftas vis smulkėja, o atstumas tarp eilučių mažėja.
Manau dėl to, kad ekrane rašau bei skaitau pasirinkęs gan smulkų fontą ir paprastai be tarpų, kas sukuria iliuziją,
jog matau bei valdau daugiau medžiagos vienu metu.
Ak, tie naivus žmonės...
p.s tačiau rašant pagal tokią metodiką ant balto popieriaus akivaizdžiai susitaupo pats popierius ir rašalas
bei keli džouliai reikalingi verčiant puslapius:)