netgi nežinau, kaip tai ir pavadint...apreiškimas?
Šiandien No Frills krautuvėje [lietuviškai - Be Pagražinimų, suprask, Taupa по-нашему] buvau taip nustebintas, kad pradėjau įtarti, jog ten Taupomos netgi darbuotojų smegenys.
Anekdotai apie kolonizatorių ir jų aukų [vaikų] sambūvį, individualizaciją, specializaciją, mašinizaciją, alienaciją plius dar visą eilę pabaisų ir kas iš viso to išėjo nėra naujiena.
Netgi šalies vadovas nuolat figūruoja neišmanėlių ir idiotų topuose.
Gerai, gana publicistikos:
Vaikinas laikydamas Bass Ale sikspeką paduoda dokumentą.
Pardavėja ilgai vartydama šitą daikčiuką ieško skaičiaus numeris-1984 arba mažesnio [cigaretėms tiktų ir 1987] ir klausia:
- Could you show me these numbers in English?
[Nebyli scena!!!]
Prisimenu anekdotą apie žinią sugadinusią dabl jų, dabl jų bušui nuotaiką – beveik visas pasaulis naudoja arabiškus skaičius.
Sakau, kad skaičiai angliški.
Iš karto po scenos pribėga padėjėja ir pasako, tai kas pridera nesutrikusiam pagalbai pašauktam bendradarbiui t.y. dar didesnę nesąmonę:
- If you don‘t understand it, don‘t read it!
[Anksčiau maniau, kad tokiais atvejais kaip tik reikia perskaityti dar kartą.]
Pradedu kikent.
Parodau pirštu. Kontaktas užmegztas. Čekis išmuštas.
Į mane žvelgia su gailesčiu ir švelnia nuostaba kaip į kokį kalbantį kaktusą:
- Here is so far away from home. Here is your penny back!